悉尼心脏研究所最新发现:痴呆症与高胆固醇有关

10年前,梅根·派珀(Megan Piper)的母亲被诊断出患有痴呆症 (dementia) 的那一刻,标志着她开始了漫长的告别,如今,她希望一项突破性的发现能够帮助她遏制这种遗传性疾病。

Dr Ashish Misra analysed the data of 17 global studies, involving more than a million patients to uncover the relationship between high cholesterol and dementia. Picture: Gaye Gerard Dr Ashish Misra analysed the data of 17 global studies, involving more than a million patients to uncover the relationship between high cholesterol and dementia. Picture: Gaye Gerard

悉尼心脏研究所(HRI)的研究人员发现了高胆固醇与痴呆症风险增加之间的关联,这是世界首次。

该研究分析了涉及全球100多万名65岁以下患者的数据,发现高胆固醇会增加认知能力下降的风险。

HRI的首席研究员阿什希·米斯拉(Ashish Misra)说,该研究发现”坏”脂质,即低密度脂蛋白,与轻度认知障碍相关,后者可能发展成更糟糕的病症。

米斯拉博士说:”如果[患者]有高血脂,那么这可能导致轻度认知障碍。”

“一旦他们有轻度认知障碍,大约50%的患者会在五年内发展成痴呆症。”

这种关联的确立为预防和早期干预该疾病提供了机会,因为一种廉价而简单的血液测试就能够确定胆固醇水平。

米斯拉博士说,根据分析的数据,正常的胆固醇水平是每升5.17毫摩尔,每升增加一毫摩尔就会使一个人的痴呆症增加8%。

“我肯定会建议,当我们年纪大了,到了50岁,每六个月做一次血液检查……如果我们血液中的胆固醇或低密度脂蛋白水平高,那么全科医生们应该做更多的测试。”

Nurse Megan Piper has a history of high cholesterol and dementia in the family. Picture: Jane Dempster.

52岁的派珀女士是一名护士,她有三个孩子,她母亲患阿尔茨海默病的经历和高胆固醇的家族史鼓励她烹饪健康的饭菜,去快步走,每周五天练习普拉提。

“作为家庭中也有医学理解和护理史的人,我已经预约并询问了很多关于遗传学和概率的问题……但这是我们第一次知道不健康的、超重的生活方式会导致痴呆症的发生,” 她说。

虽然她的母亲是在70岁时被诊断出的痴呆症,但她在30多岁时就有高胆固醇,尽管她的生活方式很积极,吃的是地中海式饮食。

“我听说这种病被描述为漫长的告别,我认为这真是形容它的一个完美方式……它就是一点一点地让他们失去意识,”派珀女士说:”[我的母亲]会离开家,试图找到[她的丈夫],这意味着我们要花几个小时来寻找她,并要求当地警察帮助找到她。”

根据去年澳大利亚卫生和福利研究所的估计,有超过40万人患有痴呆症,其中几乎三分之二是女性。

(澳大利亚人报)

标签: