【对话】语言是活的、一直在变化,从“曝光”怎么读说起

说(shuì)服变为说(shuō)服 ,一骑()红尘变为一骑()红尘……近日,一篇有关汉字改音的文章在中国持续引发热议。身居海外的毛传媒读者也就相关话题展开了讨论。

颖悟:我近年发现,以前中文官方媒体把“曝光”的发音由以前的“pu”变成了“bao ”。 这其实也是绝大多数人的习惯念法。语言是活的,一直在变化,语音和词义也不停地在发生演变。

留恋:文化本来也是发展的,读音也是。

三木: 在语言学上讲,一个字的读音,既反映其字义历史演化结果,也记录那个朝代(时)/社会(空)发音状况,并不都是一成不变的。

一个字词,如果大多数人都这样读,成为了事实,那么,字典就有必要重新正音。这与文化坚守,可以说有关,也可说无关。

留恋:继承传统和变革是同时存在的,是一个接受程度而已。

三木:汉字的音、型、义,都在时间长河历史中,缓慢变化着,其它民族的语言文字也一样在历史长河中缓慢变化。

明朝,宋朝,唐代的官话,很多汉字的读音都不同,与现在的普通话对比,一个南腔,一个北调,几乎可以说是互相难听懂。

汉语言文字的发音,有地区方言差别,也有民族融合、历史演化的时代差别。

选择以北京方言为基础的普通话为官方汉语发音,只是民国后期,新中国官方的决定。

清朝的官话与现在的普通话都有差别。

留恋 : 昨天看了篇方舟子的文章,说明朝的北京话和普通话就已经差不多了。元朝戏剧中就已经有大量的儿话音。

三木:北京话,是中原(秦汉陕西–河南)古汉音与北方各少数民族的语音,经历朝历代民族杂居融合,演变的结果。

唐宋时期的汉语发音系统,在如今的南方方言中仍然保存,南方方言中的音调仍然有阴平,阳平,上声,去声,入声。

元朝是北大蒙古族统治,所以元朝后,北方的汉语发音,变得简单化,儿化音多,入声字逐渐消失。

颖悟:汉字简化就是一个比较大的、官方硬性的变动,虽有很多合理的做法,但也有一些变动彻底放弃了传统上一些字的语义。

瓶刷树:1949年以后,毛泽东提倡汉字简化,也是基于那时的历史情况。这么大的国家,文盲人数比例太大,简化字有利于扫盲,提高全民文化水平。现在回过头去看,不失为一个利国利民的好政策。

三木:简体字并非完全都是凭空捏造出来的,很多简体字的确定,都是采用在繁体字的各个朝代,就流行在民间,书法家作品中的,简易的,非官方正版的,不正规的写法。

但是,在台湾,香港,澳门地区,因为政治与文化坚守的原因,就坚持沿用正体字(港澳台称)繁体字(大陆称),反对大陆政权倡导文字改革,反对使用简体字。

台湾的汉语,与大陆的汉语,不仅仅是繁简体字差别,也有词义习惯差别,还有读音差别。你在台湾,就按台湾的标准,在大陆,就按大陆的标准,平时交流,互相能理解,能听懂,能沟通就行。


标签:,